
오늘의 찬양 (새 35, 통 50 큰 영화로신 주)
오늘의 말씀 (시편 45:1-17)
1 내 마음이 좋은 말로 왕을 위하여 지은 것을 말하리니 내 혀는 글솜씨가 뛰어난 서기관의 붓끝과 같도다
1 My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 왕은 사람들보다 아름다워 은혜를 입술에 머금으니 그러므로 하나님이 왕에게 영원히 복을 주시도다
2 You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
3 용사여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서
3 Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
4 왕은 진리와 온유와 공의를 위하여 왕의 위엄을 세우시고 병거에 오르소서 왕의 오른손이 왕에게 놀라운 일을 가르치리이다
4 In your majesty ride forth victoriously in behalf of truth, humility and righteousness; let your right hand display awesome deeds.
5 왕의 화살은 날카로워 왕의 원수의 염통을 뚫으니 만민이 왕의 앞에 엎드러지는도다
5 Let your sharp arrows pierce the hearts of the king's enemies; let the nations fall beneath your feet.
6 하나님이여 주의 보좌는 영원하며 주의 나라의 규는 공평한 규이니이다
6 Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
7 왕은 정의를 사랑하고 악을 미워하시니 그러므로 하나님 곧 왕의 하나님이 즐거움의 기름을 왕에게 부어 왕의 동료보다 뛰어나게 하셨나이다
7 You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
8 왕의 모든 옷은 몰약과 침향과 육계의 향기가 있으며 상아궁에서 나오는 현악은 왕을 즐겁게 하도다
8 All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
9 왕이 가까이 하는 여인들 중에는 왕들의 딸이 있으며 왕후는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 오른쪽에 서도다
9 Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
10 딸이여 듣고 보고 귀를 기울일지어다 네 백성과 네 아버지의 집을 잊어버릴지어다
10 Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house.
11 그리하면 왕이 네 아름다움을 사모하실지라 그는 네 주인이시니 너는 그를 경배할지어다
11 The king is enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.
12 두로의 딸은 예물을 드리고 백성 중 부한 자도 네 얼굴 보기를 원하리로다
12 The Daughter of Tyre will come with a gift, men of wealth will seek your favor.
13 왕의 딸은 궁중에서 모든 영화를 누리니 그의 옷은 금으로 수 놓았도다
13 All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold.
14 수 놓은 옷을 입은 그는 왕께로 인도함을 받으며 시종하는 친구 처녀들도 왕께로 이끌려 갈 것이라
14 In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her and are brought to you.
15 그들은 기쁨과 즐거움으로 인도함을 받고 왕궁에 들어가리로다
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
16 왕의 아들들은 왕의 조상들을 계승할 것이라 왕이 그들로 온 세계의 군왕을 삼으리로다
16 Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 내가 왕의 이름을 만세에 기억하게 하리니 그러므로 만민이 왕을 영원히 찬송하리로다
17 I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.
내 마음에서 우러나오는 아리따운 노래를 글잘쓰는 선비의 붓끝으로 엮어 우리의 왕에게 바칩니다.. 1절의 말씀은 나의 소망이기도 하다. 주님의 찬란한 아름다움을 잘 표현하고 싶다.
왕은 입술에 은혜를 머금고 용사로 허리에 칼을 차고 영화와 위엄을 입으신다. 진리와 온유와 공의를 위해 싸우고 왕의 화살은 원수의 염통을 꿰뚫는다. 정의를 사랑하고 악을 미워하므로 하나님은 넘치는 기쁨으로 부으시고 누구보다도 뛰어나게 하신다. 그의 나라는 영원하다! 이스라엘의 어떤 왕이 이러했을까. 다윗이 그랬을까? 완전치 않다.. 시편기자는 완전하지 않은 왕을 보면서 완전하신 왕을 꿈꾸며 글잘쓰는 선비의 붓끝으로 결국은 예수님의 노래를 하게 된 것같다. 이런 왕의 다스림을 받고 싶다... 는 생각이 들었다. 그렇지 못하다는 말인가??라는 질문이 당장에 올라온다. 이런 왕이 내 안에, 우리 가운데 계시다! 진리를 사랑하는자, 하나님과 말씀앞에 겸손히 행하는자, 공의를 위해 일하는 자들을 위해 싸우시고 이기신다. 시편기자가 왕을 은혜와 공의와 위엄..으로 표현하니 주님을 영의 눈으로 바라보게 한다.(지혜와 계시의 정신을 더하여주셔서 주를 밝히 보게 하소서...) 그리고 여인에게.. 믿는자인 나에게 말한다. '네 백성과 네 아버지의 집을 잊을지어다. 그는 네 주인이시니 너는 그를 경배할지어다'. 그러하다. 죽음을 이기고 승리하신 주님이 우리와 함께 계시니 나는 세상에 속한 모든 것을 잊고 주님을 경배할 것이다. 그러하니 미련하고 연약한 나를 도우셔서 주님의 정결한 신부로 준비되도록, 말씀으로 인도하시고 주님을 의지하기를 포기하는 일 하나 없도록 살펴주시고 도와주십시요.