오늘의 말씀

 

1 열한째 해 셋째 달 초하루에 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
1 In the eleventh year, in the third month on the first day, the word of the LORD came to me:
2 인자야 너는 애굽의 바로 왕과 그 무리에게 이르기를 네 큰 위엄을 누구에게 비하랴
2 "Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes: " 'Who can be compared with you in majesty?
3 볼지어다 앗수르 사람은 가지가 아름답고 그늘은 숲의 그늘 같으며 키가 크고 꼭대기가 구름에 닿은 레바논 백향목이었느니라
3 Consider Assyria, once a cedar in Lebanon, with beautiful branches overshadowing the forest; it towered on high, its top above the thick foliage.
4 물들이 그것을 기르며 깊은 물이 그것을 자라게 하며 강들이 그 심어진 곳을 둘러 흐르며 둑의 물이 들의 모든 나무에까지 미치매
4 The waters nourished it, deep springs made it grow tall; their streams flowed all around its base and sent their channels to all the trees of the field.
5 그 나무가 물이 많으므로 키가 들의 모든 나무보다 크며 굵은 가지가 번성하며 가는 가지가 길게 뻗어 나갔고
5 So it towered higher than all the trees of the field; its boughs increased and its branches grew long, spreading because of abundant waters.
6 공중의 모든 새가 그 큰 가지에 깃들이며 들의 모든 짐승이 그 가는 가지 밑에 새끼를 낳으며 모든 큰 나라가 그 그늘 아래에 거주하였느니라
6 All the birds of the air nested in its boughs, all the beasts of the field gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade.
7 그 뿌리가 큰 물 가에 있으므로 그 나무가 크고 가지가 길어 모양이 아름다우매
7 It was majestic in beauty, with its spreading boughs, for its roots went down to abundant waters.
8 하나님의 동산의 백향목이 능히 그를 가리지 못하며 잣나무가 그 굵은 가지만 못하며 단풍나무가 그 가는 가지만 못하며 하나님의 동산의 어떤 나무도 그 아름다운 모양과 같지 못하였도다
8 The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the pine trees equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches-no tree in the garden of God could match its beauty.
9 내가 그 가지를 많게 하여 모양이 아름답게 하였더니 하나님의 동산 에덴에 있는 모든 나무가 다 시기하였느니라
9 I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God.
10 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 그의 키가 크고 꼭대기가 구름에 닿아서 높이 솟아났으므로 마음이 교만하였은즉
10 " 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because it towered on high, lifting its top above the thick foliage, and because it was proud of its height,
11 내가 여러 나라의 능한 자의 손에 넘겨 줄지라 그가 임의로 대우할 것은 내가 그의 악으로 말미암아 쫓아내었음이라
11 I handed it over to the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside,
12 여러 나라의 포악한 다른 민족이 그를 찍어 버렸으므로 그 가는 가지가 산과 모든 골짜기에 떨어졌고 그 굵은 가지가 그 땅 모든 물 가에 꺾어졌으며 세상 모든 백성이 그를 버리고 그 그늘 아래에서 떠나매
12 and the most ruthless of foreign nations cut it down and left it. Its boughs fell on the mountains and in all the valleys; its branches lay broken in all the ravines of the land. All the nations of the earth came out from under its shade and left it.
13 공중의 모든 새가 그 넘어진 나무에 거주하며 들의 모든 짐승이 그 가지에 있으리니
13 All the birds of the air settled on the fallen tree, and all the beasts of the field were among its branches.
14 이는 물 가에 있는 모든 나무는 키가 크다고 교만하지 못하게 하며 그 꼭대기가 구름에 닿지 못하게 하며 또 물을 마시는 모든 나무가 스스로 높아 서지 못하게 함이니 그들을 다 죽음에 넘겨 주어 사람들 가운데에서 구덩이로 내려가는 자와 함께 지하로 내려가게 하였음이라
14 Therefore no other trees by the waters are ever to tower proudly on high, lifting their tops above the thick foliage. No other trees so well-watered are ever to reach such a height; they are all destined for death, for the earth below, among mortal men, with those who go down to the pit.
15 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 그가 스올에 내려가던 날에 내가 그를 위하여 슬프게 울게 하며 깊은 바다를 덮으며 모든 강을 쉬게 하며 큰 물을 그치게 하고 레바논이 그를 위하여 슬프게 울게 하며 들의 모든 나무를 그로 말미암아 쇠잔하게 하였느니라
15 " 'This is what the Sovereign LORD says: On the day it was brought down to the grave I covered the deep springs with mourning for it; I held back its streams, and its abundant waters were restrained. Because of it I clothed Lebanon with gloom, and all the trees of the field withered away.
16 내가 그를 구덩이에 내려가는 자와 함께 스올에 떨어뜨리던 때에 백성들이 그 떨어지는 소리로 말미암아 진동하게 하였고 물을 마시는 에덴의 모든 나무 곧 레바논의 뛰어나고 아름다운 나무들이 지하에서 위로를 받게 하였느니라
16 I made the nations tremble at the sound of its fall when I brought it down to the grave with those who go down to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, all the trees that were well-watered, were consoled in the earth below.
17 그러나 그들도 그와 함께 스올에 내려 칼에 죽임을 당한 자에게 이르렀나니 그들은 옛적에 그의 팔이 된 자요 나라들 가운데에서 그 그늘 아래에 거주하던 자니라
17 Those who lived in its shade, its allies among the nations, had also gone down to the grave with it, joining those killed by the sword.
18 너의 영광과 위대함이 에덴의 나무들 중에서 어떤 것과 같은고 그러나 네가 에덴의 나무들과 함께 지하에 내려갈 것이요 거기에서 할례를 받지 못하고 칼에 죽임을 당한 자 가운데에 누우리라 이들은 바로와 그의 모든 군대니라 주 여호와의 말씀이니라 하라
18 " 'Which of the trees of Eden can be compared with you in splendor and majesty? Yet you, too, will be brought down with the trees of Eden to the earth below; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword. " 'This is Pharaoh and all his hordes, declares the Sovereign LORD.' "

 

번호 제목 글쓴이 날짜
236 2016.04.07 주님! 말씀하소서 제가 듣고 행하겠습니다 (겔33:21~33) 큐티방장 2016.04.07
235 2016.04.06 말씀 묵상을 넘어 말씀 전파의 삶으로! (겔33:1~20) [1] 큐티방장 2016.04.06
234 2016.04.05 영원한 천국을 앞당겨 오늘을 사는 인생 (겔32:17~32) 큐티방장 2016.04.05
233 2016.04.04 교만한 사람에게 임할 심판의 그물 (겔32:1~16) 큐티방장 2016.04.04
» 2016.04.03 높이 솟은 마음을 꺾어 주님 손에 두십시오 (겔31:1~18) 큐티방장 2016.04.03
231 2016.04.02 온 세상을 통치하시는 역사의 주관자 하나님 (겔30:1~26) 큐티방장 2016.04.02
230 2016.04.01 갈대 지팡이가 아닌 하나님을 의지하십시오 (겔29:1~21) 큐티방장 2016.04.01
229 2016.03.31 교만의 꽃을 꺾는 심판, 평안의 꽃을 피우는 구원 (겔28:1~26) 큐티방장 2016.03.31
228 2016.03.30 내 아름다움과 힘은 하나님의 은혜입니다 (겔27:1~36) 큐티방장 2016.03.30
227 2016.03.28 원수 갚음은 하나님께 속한 일입니다 (겔25:1~17) 큐티방장 2016.03.28
226 2016.03.27 부활의 주님이 함께하시며 도우십니다 (마28:1~20) 큐티방장 2016.03.27
225 2016.03.26 사랑하기에 끝까지 함께합니다 (마27:57~66) 큐티방장 2016.03.26
224 2016.03.25 나를 대신해 버림받은 하나님 아들 (마27:45~56) 큐티방장 2016.03.25
223 2013.03.24 죄 없는 분이 당하신 고통, 무엇 때문인가? (마27:27~44) 큐티방장 2016.03.24
222 2016.03.23 공의보다 다수를 따른 무책임한 결정 (마27:11~26) 큐티방장 2016.03.23
221 2016.03.22 후회로만 그치면 기회는 또다시 없습니다 (마27:1~10) 큐티방장 2016.03.22
220 2016.03.21 실패한 자리에서 다시 시작하는 회개 기도 (마26:69~75) 큐티방장 2016.03.21
219 2016.03.20 거짓에는 침묵하시고 진리에는 답하시다 (마26:57~68) [1] 큐티방장 2016.03.20
218 2016.03.19 혈기나 무력으로는 이룰 수 없는 구원의 길 (마26:47~56) [1] 큐티방장 2016.03.19
217 2016.03.18 깨어 기도하는 한 사람이 되십시오 (마26:31~46) [1] 큐티방장 2016.03.18