
1 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
1 The word of the LORD came to me:
2 인자야 너는 이스라엘 족속에게 수수께끼와 비유를 말하라
2 'Son of man, set forth an allegory and tell the house of Israel a parable.
3 여호와께서 이같이 말씀하여 이르시되 색깔이 화려하고 날개가 크고 깃이 길고 털이 숱한 큰 독수리가 레바논에 이르러 백향목 높은 가지를 꺾되
3 Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: A great eagle with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colors came to Lebanon. Taking hold of the top of a cedar,
4 그 연한 가지 끝을 꺾어 가지고 장사하는 땅에 이르러 상인의 성읍에 두고
4 he broke off its topmost shoot and carried it away to a land of merchants, where he planted it in a city of traders.
5 또 그 땅의 종자를 꺾어 옥토에 심되 수양버들 가지처럼 큰 물 가에 심더니
5 " 'He took some of the seed of your land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water,
6 그것이 자라며 퍼져서 높지 아니한 포도나무 곧 굵은 가지와 가는 가지가 난 포도나무가 되어 그 가지는 독수리를 향하였고 그 뿌리는 독수리 아래에 있었더라
6 and it sprouted and became a low, spreading vine. Its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and produced branches and put out leafy boughs.
7 또 날개가 크고 털이 많은 큰 독수리 하나가 있었는데 그 포도나무가 이 독수리에게 물을 받으려고 그 심어진 두둑에서 그를 향하여 뿌리가 뻗고 가지가 퍼졌도다
7 " 'But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots toward him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water.
8 그 포도나무를 큰 물 가 옥토에 심은 것은 가지를 내고 열매를 맺어서 아름다운 포도나무를 이루게 하려 하였음이라
8 It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches, bear fruit and become a splendid vine.'
9 너는 이르기를 주 여호와의 말씀에 그 나무가 능히 번성하겠느냐 이 독수리가 어찌 그 뿌리를 빼고 열매를 따며 그 나무가 시들게 하지 아니하겠으며 그 연한 잎사귀가 마르게 하지 아니하겠느냐 많은 백성이나 강한 팔이 아니라도 그 뿌리를 뽑으리라
9 "Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Will it thrive? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots.
10 볼지어다 그것이 심어졌으나 번성하겠느냐 동풍에 부딪힐 때에 아주 마르지 아니하겠느냐 그 자라던 두둑에서 마르리라 하셨다 하라
10 Even if it is transplanted, will it thrive? Will it not wither completely when the east wind strikes it - wither away in the plot where it grew?' "
화무십일홍이란 말이 있습니다. 전성기가 있으면 후에 쇠퇴기가 오기 마련이란 뜻인데, 본문의 하나님도 이스라엘에게 결국 시들고 말라버릴 것이라고 말씀하십니다. 힘이 있을 때나 없을 때나 혹은 잘 나갈 때난 못 나갈 때나 우리는 하나님을 의지해야합니다. 한 때 내 힘으로 잠시 잘 될 수 도 있겠지만 결국은 시들고 쇠퇴할 것입니다. 아직은 젊다고 생각하고 교만할 때가 많습니다. 조금이라도 더 젊을 때 하나님과의 관계를 더 긴밀하게 해야 할 때란 것을 깨닫습니다. 하나님께 더 바짝 붙어서 살아야겠습니다.