
오늘의 찬양 (새 213, 통 348 나의 생명 드리니)
오늘의 말씀 (고린도전서 16:1-12)
1 성도를 위하는 연보에 관하여는 내가 갈라디아 교회들에게 명한 것 같이 너희도 그렇게 하라
1 Now about the collection for God's people: Do what I told the Galatian churches to do.
2 매주 첫날에 너희 각 사람이 수입에 따라 모아 두어서 내가 갈 때에 연보를 하지 않게 하라
2 On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with his income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.
3 내가 이를 때에 너희가 인정한 사람에게 편지를 주어 너희의 은혜를 예루살렘으로 가지고 가게 하리니
3 Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem.
4 만일 나도 가는 것이 합당하면 그들이 나와 함께 가리라
4 If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.
5 내가 마게도냐를 지날 터이니 마게도냐를 지난 후에 너희에게 가서
5 After I go through Macedonia, I will come to you-for I will be going through Macedonia.
6 혹 너희와 함께 머물며 겨울을 지낼 듯도 하니 이는 너희가 나를 내가 갈 곳으로 보내어 주게 하려 함이라
6 Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.
7 이제는 지나는 길에 너희 보기를 원하지 아니하노니 이는 만일 주께서 허락하시면 얼마 동안 너희와 함께 머물기를 바람이라
7 I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
8 내가 오순절까지 에베소에 머물려 함은
8 But I will stay on at Ephesus until Pentecost,
9 내게 광대하고 유효한 문이 열렸으나 대적하는 자가 많음이라
9 because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
10 디모데가 이르거든 너희는 조심하여 그로 두려움이 없이 너희 가운데 있게 하라 이는 그도 나와 같이 주의 일을 힘쓰는 자임이라
10 If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.
11 그러므로 누구든지 그를 멸시하지 말고 평안히 보내어 내게로 오게 하라 나는 그가 형제들과 함께 오기를 기다리노라
11 No one, then, should refuse to accept him. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers.