
오늘의 찬양 (새 213, 통 348 나의 생명 드리니)
오늘의 말씀 (민수기 15:1-21)
1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
1 The LORD said to Moses,
2 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희는 내가 주어 살게 할 땅에 들어가서
2 "Speak to the Israelites and say to them: 'After you enter the land I am giving you as a home
3 여호와께 화제나 번제나 서원을 갚는 제사나 낙헌제나 정한 절기제에 소나 양을 여호와께 향기롭게 드릴 때에
3 and you present to the LORD offerings made by fire, from the herd or the flock, as an aroma pleasing to the LORD-whether burnt offerings or sacrifices, for special vows or freewill offerings or festival offerings-
4 그러한 헌물을 드리는 자는 고운 가루 십분의 일에 기름 사분의 일 힌을 섞어 여호와께 소제로 드릴 것이며
4 then the one who brings his offering shall present to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil.
5 번제나 다른 제사로 드리는 제물이 어린 양이면 전제로 포도주 사분의 일 힌을 준비할 것이요
5 With each lamb for the burnt offering or the sacrifice, prepare a quarter of a hin of wine as a drink offering.
6 숫양이면 소제로 고운 가루 십분의 이에 기름 삼분의 일 힌을 섞어 준비하고
6 " 'With a ram prepare a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil,
7 전제로 포도주 삼분의 일 힌을 드려 여호와 앞에 향기롭게 할 것이요
7 and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the LORD.
8 번제로나 서원을 갚는 제사로나 화목제로 수송아지를 예비하여 여호와께 드릴 때에는
8 " 'When you prepare a young bull as a burnt offering or sacrifice, for a special vow or a fellowship offering to the LORD,
9 소제로 고운 가루 십분의 삼 에바에 기름 반 힌을 섞어 그 수송아지와 함께 드리고
9 bring with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil.
10 전제로 포도주 반 힌을 드려 여호와 앞에 향기로운 화제를 삼을지니라
10 Also bring half a hin of wine as a drink offering. It will be an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
11 수송아지나 숫양이나 어린 숫양이나 어린 염소에는 그 마리 수마다 위와 같이 행하되
11 Each bull or ram, each lamb or young goat, is to be prepared in this manner.
12 너희가 준비하는 수효를 따라 각기 수효에 맞게 하라
12 Do this for each one, for as many as you prepare.
13 누구든지 본토 소생이 여호와께 향기로운 화제를 드릴 때에는 이 법대로 할 것이요
13 " 'Everyone who is native-born must do these things in this way when he brings an offering made by fire as an aroma pleasing to the LORD.
14 너희 중에 거류하는 타국인이나 너희 중에 대대로 있는 자나 누구든지 여호와께 향기로운 화제를 드릴 때에는 너희가 하는 대로 그도 그리할 것이라
14 For the generations to come, whenever an alien or anyone else living among you presents an offering made by fire as an aroma pleasing to the LORD, he must do exactly as you do.
15 회중 곧 너희에게나 거류하는 타국인에게나 같은 율례이니 너희의 대대로 영원한 율례라 너희가 어떠한 대로 타국인도 여호와 앞에 그러하리라
15 The community is to have the same rules for you and for the alien living among you; this is a lasting ordinance for the generations to come. You and the alien shall be the same before the LORD :
16 너희에게나 너희 중에 거류하는 타국인에게나 같은 법도, 같은 규례이니라
16 The same laws and regulations will apply both to you and to the alien living among you.' "
17 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
17 The LORD said to Moses,
18 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 너희는 내가 인도하는 땅에 들어가거든
18 'Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land to which I am taking you
19 그 땅의 양식을 먹을 때에 여호와께 거제를 드리되
19 and you eat the food of the land, present a portion as an offering to the LORD.
20 너희의 처음 익은 곡식 가루 떡을 거제로 타작 마당의 거제 같이 들어 드리라
20 Present a cake from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor.
21 너희의 처음 익은 곡식 가루 떡을 대대에 여호와께 거제로 드릴지니라
21 Throughout the generations to come you are to give this offering to the LORD from the first of your ground meal.