
오늘의 찬양 (새 368, 통 486)
오늘의 말씀 (눅 1:1-17)
1 우리 중에 이루어진 사실에 대하여
1 Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled among us,
2 처음부터 목격자와 말씀의 일꾼 된 자들이 전하여 준 그대로 내력을 저술하려고 붓을 든 사람이 많은지라
2 just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word.
3 그 모든 일을 근원부터 자세히 미루어 살핀 나도 데오빌로 각하에게 차례대로 써 보내는 것이 좋은 줄 알았노니
3 Therefore, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, it seemed good also to me to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
4 이는 각하가 알고 있는 바를 더 확실하게 하려 함이로라
4 so that you may know the certainty of the things you have been taught.
5 유대 왕 헤롯 때에 아비야 반열에 제사장 한 사람이 있었으니 이름은 사가랴요 그의 아내는 아론의 자손이니 이름은 엘리사벳이라
5 In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron.
6 이 두 사람이 하나님 앞에 의인이니 주의 모든 계명과 규례대로 흠이 없이 행하더라
6 Both of them were upright in the sight of God, observing all the Lord's commandments and regulations blamelessly.
7 엘리사벳이 잉태를 못하므로 그들에게 자식이 없고 두 사람의 나이가 많더라
7 But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.
8 마침 사가랴가 그 반열의 차례대로 하나님 앞에서 제사장의 직무를 행할새
8 Once when Zechariah's division was on duty and he was serving as priest before God,
9 제사장의 전례를 따라 제비를 뽑아 주의 성전에 들어가 분향하고
9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
10 모든 백성은 그 분향하는 시간에 밖에서 기도하더니
10 And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.
11 주의 사자가 그에게 나타나 향단 우편에 선지라
11 Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
12 사가랴가 보고 놀라며 무서워하니
12 When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.
13 천사가 그에게 이르되 사가랴여 무서워하지 말라 너의 간구함이 들린지라 네 아내 엘리사벳이 네게 아들을 낳아 주리니 그 이름을 요한이라 하라
13 But the angel said to him: 'Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John.
14 너도 기뻐하고 즐거워할 것이요 많은 사람도 그의 태어남을 기뻐하리니
14 He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,
15 이는 그가 주 앞에 큰 자가 되며 포도주나 독한 술을 마시지 아니하며 모태로부터 성령의 충만함을 받아
15 for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from birth.
16 이스라엘 자손을 주 곧 그들의 하나님께로 많이 돌아오게 하겠음이라
16 Many of the people of Israel will he bring back to the Lord their God.
17 그가 또 엘리야의 심령과 능력으로 주 앞에 먼저 와서 아버지의 마음을 자식에게, 거스르는 자를 의인의 슬기에 돌아오게 하고 주를 위하여 세운 백성을 준비하리라
17 And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous-to make ready a people prepared for the Lord.'