
오늘의 찬양 (새 285, 통 209)
오늘의 말씀
1 그리스도께서 이미 육체의 고난을 받으셨으니 너희도 같은 마음으로 갑옷을 삼으라 이는 육체의 고난을 받은 자는 죄를 그쳤음이니
1 Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because he who has suffered in his body is done with sin.
2 그 후로는 다시 사람의 정욕을 따르지 않고 하나님의 뜻을 따라 육체의 남은 때를 살게 하려 함이라
2 As a result, he does not live the rest of his earthly life for evil human desires, but rather for the will of God.
3 너희가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 향락과 무법한 우상 숭배를 하여 이방인의 뜻을 따라 행한 것은 지나간 때로 족하도다
3 For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do-living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.
4 이러므로 너희가 그들과 함께 그런 극한 방탕에 달음질하지 아니하는 것을 그들이 이상히 여겨 비방하나
4 They think it strange that you do not plunge with them into the same flood of dissipation, and they heap abuse on you.
5 그들이 산 자와 죽은 자를 심판하기로 예비하신 이에게 사실대로 고하리라
5 But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
6 이를 위하여 죽은 자들에게도 복음이 전파되었으니 이는 육체로는 사람으로 심판을 받으나 영으로는 하나님을 따라 살게 하려 함이라
6 For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to men in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.
7 만물의 마지막이 가까이 왔으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라
7 The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray.
8 무엇보다도 뜨겁게 서로 사랑할지니 사랑은 허다한 죄를 덮느니라
8 Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.
9 서로 대접하기를 원망 없이 하고
9 Offer hospitality to one another without grumbling.
10 각각 은사를 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라
10 Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms.
11 만일 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것 같이 하고 누가 봉사하려면 하나님이 공급하시는 힘으로 하는 것 같이 하라 이는 범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁하도록 있느니라 아멘
11 If anyone speaks, he should do it as one speaking the very words of God. If anyone serves, he should do it with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.
11절에 "누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것 같이 하고" 라는 말씀을 보고 문득 재밌는 생각이 들었습니다. 저는 어릴 때 농담을 좋아하고, 말이 많았지만, 그렇다고 농담을 잘 하는 편은 아니라 말실수가 많았습니다. 그래서 말조심이라는 것이 늘 제게 주의할 기도제목이었습니다. 그러고보니, 미국에 와서는 영어로 농담이 안 되서 실수도 거의 없다는 생각이 듭니다. 그리고 제 딴에는 농담이라고 해도 그들이 알아듣지도 못하니 별 의욕도 못 느끼구요. 문득, 하나님께서 제 말버릇을 고쳐주시려고 저를 미국에 갖다 놓으셨나 하는 생각도 듭니다. 제 입술 하나도 단속하지 못하는 저를 하나님이 어떻게 도우시는가를 새기면서 감사합니다. 제가 미처 알지 못하던 일도 주님을 향해 자라나는 것에 적합하도록 바뀌어져 있는 것이지요. 그래서 결국 모든 일에 하나님의 간섭하심을 인정할 수 밖에 없다는 사실을 다시 한 번 깨닫습니다.