
오늘의 찬양 (새 524, 통 313)
오늘의 말씀
1 예수께서 열두 제자에게 명하기를 마치시고 이에 그들의 여러 동네에서 가르치시며 전도하시려고 거기를 떠나 가시니라
1 After Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in the towns of Galilee.
2 요한이 옥에서 그리스도께서 하신 일을 듣고 제자들을 보내어
2 When John heard in prison what Christ was doing, he sent his disciples
3 예수께 여짜오되 오실 그이가 당신이오니이까 우리가 다른 이를 기다리오리이까
3 to ask him, 'Are you the one who was to come, or should we expect someone else?'
4 예수께서 대답하여 이르시되 너희가 가서 듣고 보는 것을 요한에게 알리되
4 Jesus replied, 'Go back and report to John what you hear and see:
5 맹인이 보며 못 걷는 사람이 걸으며 나병환자가 깨끗함을 받으며 못 듣는 자가 들으며 죽은 자가 살아나며 가난한 자에게 복음이 전파된다 하라
5 The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
6 누구든지 나로 말미암아 실족하지 아니하는 자는 복이 있도다 하시니라
6 Blessed is the man who does not fall away on account of me.'
7 그들이 떠나매 예수께서 무리에게 요한에 대하여 말씀하시되 너희가 무엇을 보려고 광야에 나갔더냐 바람에 흔들리는 갈대냐
7 As John's disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John: "What did you go out into the desert to see? A reed swayed by the wind?
8 그러면 너희가 무엇을 보려고 나갔더냐 부드러운 옷 입은 사람이냐 부드러운 옷을 입은 사람들은 왕궁에 있느니라
8 not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear fine clothes are in kings' palaces.
9 그러면 너희가 어찌하여 나갔더냐 선지자를 보기 위함이었더냐 옳다 내가 너희에게 이르노니 선지자보다 더 나은 자니라
9 Then what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
10 기록된 바 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 그가 네 길을 네 앞에 준비하리라 하신 것이 이 사람에 대한 말씀이니라
10 This is the one about whom it is written: " 'I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'
11 내가 진실로 너희에게 말하노니 여자가 낳은 자 중에 세례 요한보다 큰 이가 일어남이 없도다 그러나 천국에서는 극히 작은 자라도 그보다 크니라
11 I tell you the truth: Among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
12 세례 요한의 때부터 지금까지 천국은 침노를 당하나니 침노하는 자는 빼앗느니라
12 From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful men lay hold of it.
13 모든 선지자와 율법이 예언한 것은 요한까지니
13 For all the Prophets and the Law prophesied until John.
14 만일 너희가 즐겨 받을진대 오리라 한 엘리야가 곧 이 사람이니라
14 And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.
15 귀 있는 자는 들을지어다
15 He who has ears, let him hear.
16 이 세대를 무엇으로 비유할까 비유하건대 아이들이 장터에 앉아 제 동무를 불러
16 'To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:
17 이르되 우리가 너희를 향하여 피리를 불어도 너희가 춤추지 않고 우리가 슬피 울어도 너희가 가슴을 치지 아니하였다 함과 같도다
17 " 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge and you did not mourn.'
18 요한이 와서 먹지도 않고 마시지도 아니하매 그들이 말하기를 귀신이 들렸다 하더니
18 For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
19 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라
19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." ' But wisdom is proved right by her actions."
광야로 세례요한을 찾아갔던 사람들은 세상의 잣대와 영혼의 잣대에서 부족함과 갈급함을 느끼고 자신들의 영혼을 이끌수 있는, 적어도 그에 합당한 가르침을 받기 위해 찾아갔었습니다(9절). 하지만, 귀가 있으되 세례요한이나 예수님의 말씀과 행동을 바로 알아보지 못하는 세대였습니다. 저도 아침마다 또는 불안할 때마다 말씀을 찾고 기도도 하지만, 가끔 마음속에 아주 작고 희미한 음성만을 듣고 지나칠 때가 많고 흔들리기도 합니다. 하나님의 지혜는 그 행위로 옳다함을 얻음(19절)을 믿고 그 작지만 의로운 음성을 바로 판단하고 더욱더 귀를 활짝 열어야겠습니다.