
1 아홉째 해 열째 달 열째 날에 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
1 In the ninth year, in the tenth month on the tenth day, the word of the LORD came to me:
2 인자야 너는 날짜 곧 오늘의 이름을 기록하라 바벨론 왕이 오늘 예루살렘에 가까이 왔느니라
2 'Son of man, record this date, this very date, because the king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
3 너는 이 반역하는 족속에게 비유를 베풀어 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 가마 하나를 걸라
3 Tell this rebellious house a parable and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: " 'Put on the cooking pot; put it on and pour water into it.
4-5 건 후에 물을 붓고 양 떼에서 한 마리를 골라 각을 뜨고 그 넓적다리와 어깨 고기의 모든 좋은 덩이를 그 가운데에 모아 넣으며 고른 뼈를 가득히 담고 그 뼈를 위하여 가마 밑에 나무를 쌓아 넣고 잘 삶되 가마 속의 뼈가 무르도록 삶을지어다
4-5 Put into it the pieces of meat, all the choice pieces-the leg and the shoulder. Fill it with the best of these bones; take the pick of the flock. Pile wood beneath it for the bones; bring it to a boil and cook the bones in it.
6 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 피를 흘린 성읍, 녹슨 가마 곧 그 속의 녹을 없이하지 아니한 가마여 화 있을진저 제비 뽑을 것도 없이 그 덩이를 하나하나 꺼낼지어다
6 " 'For this is what the Sovereign LORD says: " 'Woe to the city of bloodshed, to the pot now encrusted, whose deposit will not go away! Empty it piece by piece without casting lots for them.
7 그 피가 그 가운데에 있음이여 피를 땅에 쏟아 티끌이 덮이게 하지 않고 맨 바위 위에 두었도다
7 " 'For the blood she shed is in her midst: She poured it on the bare rock; she did not pour it on the ground, where the dust would cover it.
8 내가 그 피를 맨 바위 위에 두고 덮이지 아니하게 함은 분노를 나타내어 보응하려 함이로라
8 To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
9 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 화 있을진저 피를 흘린 성읍이여 내가 또 나무 무더기를 크게 하리라
9 " 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: " 'Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high.
10 나무를 많이 쌓고 불을 피워 그 고기를 삶아 녹이고 국물을 졸이고 그 뼈를 태우고
10 So heap on the wood and kindle the fire. Cook the meat well, mixing in the spices; and let the bones be charred.
11 가마가 빈 후에는 숯불 위에 놓아 뜨겁게 하며 그 가마의 놋을 달궈서 그 속에 더러운 것을 녹게 하며 녹이 소멸되게 하라
11 Then set the empty pot on the coals till it becomes hot and its copper glows so its impurities may be melted and its deposit burned away.
12 이 성읍이 수고하므로 스스로 피곤하나 많은 녹이 그 속에서 벗겨지지 아니하며 불에서도 없어지지 아니하는도다
12 It has frustrated all efforts; its heavy deposit has not been removed, not even by fire.
13 너의 더러운 것들 중에 음란이 그 하나이니라 내가 너를 깨끗하게 하나 네가 깨끗하여지지 아니하니 내가 네게 향한 분노를 풀기 전에는 네 더러움이 다시 깨끗하여지지 아니하리라
13 " 'Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided.
14 나 여호와가 말하였은즉 그 일이 이루어질지라 내가 돌이키지도 아니하고 아끼지도 아니하며 뉘우치지도 아니하고 행하리니 그들이 네 모든 행위대로 너를 재판하리라 주 여호와의 말씀이니라
14 " 'I the LORD have spoken. The time has come for me to act. I will not hold back; I will not have pity, nor will I relent. You will be judged according to your conduct and your actions, declares the Sovereign LORD.' "
이 본문은 며칠을 다시 읽어도 어떻게 적용을 하고 이해를 해야 하는지를 모르겠습니다. 그렇지만, 이 비유 안에 드러나는 하나님의 soverignty는 느껴집니다. 스스로 아무리 수고해도 우리 죄악은 벗겨지지도 없어지지도 않는다는 비유도 새겨둡니다. 하나님의 진노가 잦아들기 전에는 제 더러움은 제하여지지 못합니다. 그러나 저는 이미 영생을 약속 받았고, 그 분은 그 불 같은 진노를 누르시고 대신 저에게 사랑을 주셨습니다. 하나님의 성품은 이렇게나 거룩하고 죄악과 우상을 싫어하시는데 저를 용납하시는 것은, 이 본문에 나오는 분노보다 더 이해하기 힘든 것일 겁니다. 가족과 지체, 공동체를 넘어서 세상에 대해, 하나님 사랑처럼 이해할 수 없는 사랑을 베풀 수 있는 머리와 마음, 손과 발을 키울 수 있기를 바랍니다..